神州娱乐官方网站gm777.top是一家集神州娱乐官方网站,神州娱乐官方网站,神州娱乐官方网站于一体的综合性娱乐公司,为玩家提供全方位的游戏体验,诚邀您的体验。

優秀學子

優秀學子

當前位置 :  首頁  學生工作  優秀學子

研途有你 | 張茜影:穩中求進,享受過程

來源 : 學工辦     作者 : 圖文 | 張茜影     發布時間 : 2019-07-04     瀏覽次數 : 10

張茜影,翻譯152班學生,曾獲省政府獎學金、校二等獎學金、2017年第二屆“LSCAT”杯浙江省翻譯(本科組英譯漢)一等獎、2017年第二屆“LSCAT”杯浙江省翻譯(本科組漢譯英)三等獎,已考取CATTI二級筆譯、三級口譯、劍橋商務英語高級證書,現已被廣東外語外貿大學英語筆譯專業擬錄取。



出于對翻譯的熱愛,我希望未來能從事和翻譯相關的職業,但考慮到以自己現在的水平還難以勝任翻譯這一職業,于是便想到了考研這一條路。

與翻譯相關的考研專業是MTI,全稱為Master of Translation and Interpreting。我選擇的學校是廣東外語外貿大學,它是國內設有MTI專業的熱門學校,它的國際會議傳譯證書班,作為廣外高翻學院的王牌專業與聯合國有著密切的合作。雖然廣外沒有985、211的頭銜,但結合廣外的專業優勢、地理環境、錄取人數、考研題型等多方面因素后,我還是堅定地選擇了廣外。至于選擇口譯還是筆譯,就廣外來說,口譯名額一直都是比筆譯名額少的,因此我還是以求穩為主,決定以筆譯為基礎,日后再去嘗試進修口譯。

下面是我考研的一些經驗,希望能給學弟學妹們提供一些參考。

1、重視專業知識的學習。MTI考研的所有科目包括政治(100分)、翻譯碩士英語(100分)、翻譯基礎(150分)、漢語寫作和百科知識(150分),這些科目基本上都比較重視平時的積累,所以一旦下定決心考MTI,就要早做準備,重視翻譯專業本科課程的學習。

2、重視復試的準備。我的初試結果并不理想,還因為廣外一些題型難度的變化,分數剛好壓到國家線。我的初試排名是第52名,而廣外筆譯擬招80人,因此我還是幸運地以初試最后一名的成績順利進入復試,但這也使我在準備復試時倍感壓力,所以初試前大家切記要做好準備,不要存在僥幸心理。準備復試時,在吸取初試專業知識復習不足的教訓后,我將備考重心放在了翻譯的練習上??紤]到復試增加了聽、說兩部分內容,我就每天多聽TED演講、BBC新聞等,也會自己練習交傳、復述和視譯。



3、平時多參加考級考證、各類英語競賽。我已經考過了CATTI二級筆譯和三級口譯、BEC劍橋商務英語高級,上海中級、高級口譯也參加過,每次考級考證前我都會做充分的準備,爭取一次性通過。這些經歷也鍛煉了我臨機應變的能力,讓我在考研備考以及考場考試時,即使遇到難題,也會保持沉著冷靜,迎難而上。此外,如果多參加一些現場的比賽,如口譯大賽等,對初試、復試時的狀態調整也會有更大幫助。

4、調整好心態和學習狀態。在考廣外的MTI時心態非常重要,由于廣外出結果所需時間相對較長,等待的過程會很煎熬。在這時自己可以加入一些考研群,關注一些考研公眾號和學習博主,看看別人是如何用功的,以此來激勵自己。

5、多了解時事。MTI考研重視對國內外時事的考察,所以平時一定要多看新聞,著重了解國家的一些重要會議及相關文件的翻譯。

6、找一位研友。我的研友主要是高中的幾位同學和大學的同班同學,我們會為彼此加油打氣,也會向對方請教專業知識。

7、讓考研成為習慣。我每天都會提前預約圖文的數字閱覽室,那里有很多考研的人,夏天空調足,冬天很暖和,每個位置都有插座和隔板,非常適合備考。從早上八點半左右到圖文,一直學到晚上九點半。剛開始有些不適應,但在和座位周圍的同學熟悉起來后,越發能投入到學習中去。總之,考研于我并不是試煉,而是一種享受,享受收獲知識的過程,享受這大學四年中最充實的一段時光。

8、重視信息的收集。考研前一定要對考研院校、專業、往年國家線、報錄比、整個流程、關鍵的時間節點、參考書目、計劃安排等有總體的了解和把握。只有做好這些搜集工作,接下來才能有條不紊,從容備考。

最后我想對學弟學妹們說,講究方法,堅持到底,樂在其中。想考就去考,沒什么大不了。

神州娱乐官方网站